Sin traducción oficial disponible
rus. Слово живое и мертвое · 1972
Preparado porel equipo editorial de Litseller.Nuestro objetivo es compartir resúmenes concisos, precisos y valiosos para el crecimiento personal y la educación.
Temas e ideas principales
- El arte de la traducción y sus sutilezas
- La influencia del lenguaje en la percepción y comprensión del texto
- Comparación entre el lenguaje vivo y el muerto
- El papel del traductor como mediador entre culturas
- Aspectos éticos de la traducción
- Preservación del estilo e intonación del autor
- Problemas de adaptación del texto a otra cultura
- Importancia de la precisión y expresividad en la traducción
- Dificultades de traducir poesía y prosa
- Influencia de la traducción en el desarrollo del lenguaje

Fecha de publicación: 20 marzo 2025
Actualizado: 2 mayo 2025
———Autor:
Género: No ficción
Este material ha sido preparado con fines educativos y no constituye una reproducción del texto original. No utilizamos elementos protegidos de la obra (texto, composición, escenas únicas).