ES
No ficción

Sin traducción oficial disponible

rus. Слово живое и мертвое · 1972
Preparado porel equipo editorial de Litseller.Nuestro objetivo es compartir resúmenes concisos, precisos y valiosos para el crecimiento personal y la educación.

Temas e ideas principales

  • El arte de la traducción y sus sutilezas
  • La influencia del lenguaje en la percepción y comprensión del texto
  • Comparación entre el lenguaje vivo y el muerto
  • El papel del traductor como mediador entre culturas
  • Aspectos éticos de la traducción
  • Preservación del estilo e intonación del autor
  • Problemas de adaptación del texto a otra cultura
  • Importancia de la precisión y expresividad en la traducción
  • Dificultades de traducir poesía y prosa
  • Influencia de la traducción en el desarrollo del lenguaje
Sin traducción oficial disponible
Fecha de publicación: 20 marzo 2025
Actualizado: 2 mayo 2025
———
Autor
Título originalrus. Слово живое и мертвое · 1972
Género: No ficción
Este material ha sido preparado con fines educativos y no constituye una reproducción del texto original. No utilizamos elementos protegidos de la obra (texto, composición, escenas únicas).