Tipos de cambio
ing. Rates of Exchange · 1983
Preparado porel equipo editorial de Litseller.Nuestro objetivo es compartir resúmenes de libros concisos, precisos y valiosos para el desarrollo personal y la educación.
Datos interesantes
- En esta novela se entrelazan de forma insólita juegos lingüísticos y malentendidos culturales: cada diálogo es como una danza al borde del absurdo, donde las palabras pierden sus significados habituales y la traducción se convierte en un arte de supervivencia.
- El protagonista, un lingüista inglés, llega a un país ficticio de Europa del Este donde la realidad es como un espejo inestable que refleja y distorsiona las ideas occidentales sobre Oriente.
- La sátira de la novela está impregnada de una fina ironía: el autor ridiculiza magistralmente la burocracia, los dogmas ideológicos y el absurdo cotidiano de la vida en una sociedad totalitaria.
- El país ficticio de Eslavonia no es solo un decorado, sino un personaje en sí mismo, lleno de enigmas, paradojas y un encanto oculto, donde las fronteras entre la verdad y la ficción se desdibujan a cada paso.
- El libro está repleto de alusiones a la literatura clásica y contemporánea, así como a hechos históricos reales, lo que convierte la lectura en un reto intelectual para el lector atento.

Fecha de publicación: 2 junio 2025
———Autor:
Género: Ficción contemporánea
, , , , , , , , , , ,